• hr
  • en
  • de
  • it

Naši pomorci spasili brodolomce kod grčke obale

More rijetko prašta, osobito onima koji ga olako shvaćaju. Srećom, za dvojicu brodolomaca koje je zadesila havarija priča ima sretan završetak zahvaljujući posadi tankera za prijevoz ukapljenog plina "Al Daayen", na kojemu rade i šestorica Hrvata.
O spašavanju dvojice pustolova, čiju je jedrilicu nevrijeme potopilo, a oni se našli 70 milja od grčke obale, obavijestili su nas hrvatski članovi posade "Al Daayena" koji se nalazio najbliže dojavljenom mjestu nesreće.
- Brod je plovio na svojoj uobičajenoj ruti iz Chioggie za Sueski kanal, te dalje za Qatar na ukrcaj. Prolazili smo na nekih 70 milja od grčke obale kad smo u dva sata ujutro primili takozvani distress poziv, te smo odmah potom bili pozvani preko VHF postaje iz grčkog koordinacijskog centra za traganje i spašavanje - govori nam Splićanin Danijel Kaliterna, prvi časnik palube, o događajima te noći i tog dana.
Posadi je rečeno da organizira potragu za dvojicom brodolomaca čiju je jedrilicu jak vjetar prevrnuo, a netom prije toga slomio joj se jarbol. Dvojica muškaraca spasila su se uskočivši u gumenjak. Budući da je puhao vjetar od 50 čvorova, s valovima od pet-šest metara, gumenjak se prevrnuo te su se utopljenici morali popeti na njegovo plastično dno. Kako je površina dna bila skliska, svako malo su zbog velikih valova i jakog vjetra upadali u more. Na kraju su morali vezati ruke i noge za gumenjak da bi se održali na njemu.
- Oko tri sata ujutro došli smo na poziciju te započeli potragu, kojoj su se kasnije priključila još tri broda i, kad je svanulo, i avion. Oko sedam sati jedan od brodova uočio je prevrnutu jedrilicu i obavijestio nas. Poruku smo proslijedili avionu, koji se uputio na to mjesto. Potvrđeno nam je da je jedrilica prevrnuta te da nema traga dvojici utopljenika - kaže Kaliterna.

Potraga je nastavljena, a pola sata nakon pronalaska jedrilice avion je uočio i brodolomce.
- Bili su oko tri milje ispred nas. Avion je kružio oko njih, a mi smo počeli polako prilaziti. Zbog velikih valova bilo ih je vrlo teško uočiti, no na kraju smo uspjeli usmjeriti brod prema njima. Bilo ih je jako teško izvući na palubu zbog jakog vjetra i valova - objašnjavaju hrvatski članovi posade, dodajući kako su brodolomce dohvatili konopom ispaljenim iz posebne naprave, a zbog promrzlosti, dvojica muškaraca jedva su privezali uže za gumenjak.
- Jadni, uspeli su se zadnjim snagama. Tresli su se od zime i šoka. Odmah smo ih odveli u brodsku bolnicu da se istuširaju. Spremili smo im topli čaj, dali im jesti... Odmah su zaspali - prepričava prvi časnik palube "Al Daayena".
Brod se potom uputio za Grčku, a lokalne su vlasti preuzele sretnike. Tanker koji plovi pod zapovjedništvom kapetana Gordona Birda produžio je dalje za Suez, odakle ide za Katar.

POSADA
- Danijel Kaliterna, prvi časnik palube iz Splita
- Dragan Laus, upravitelj stroja iz Splita
- Miloš Babarović, prvi časnik stroja iz Splita
- Zlatko Vujović, drugi časnik stroja iz Solina
- Nikola Diskordia, ‘gasist' iz Zadra
- Boris Subat, električar iz Rijeke

Ostale im samo cigarete u džepu
Brodolomci su iz Istanbula, a krenuli su iz Grčke za Italiju. Pokušavali su se održati na jedrilici koliko god su mogli, no nevrijeme je bilo jače. Srećom, uspjeli su aktivirati "distress" signal. Satima su plutali prije nego što ih je pokupio "Al Daayen". Sve su dokumente izgubili, ali zato im je u džepu ostalo pola kutije cigareta.

Izvor: www.slobodnadalmacija.hr